Напоминание

"ЦИТИРОВАНИЕ КАК ПРИЕМ ХУДОЖЕСТВЕННОГО СМЫСЛООБРАЗОВАНИЯ"

Автор: Зимина Елена Николаевна
Должность: учитель русского языка и литературы
Учебное заведение: МБОУ "Гимназия №46" г. Чебоксары
Населённый пункт: Чувашская Республика
Наименование материала: конспект
Тема: "ЦИТИРОВАНИЕ КАК ПРИЕМ ХУДОЖЕСТВЕННОГО СМЫСЛООБРАЗОВАНИЯ"







Вернуться назад       Перейти в раздел





Текстовая часть публикации

Е. Н. Зимина (Чебоксары)

ЦИТИРОВАНИЕ КАК ПРИЕМ ХУДОЖЕСТВЕННОГО

СМЫСЛООБРАЗОВАНИЯ

Анализируется

цитация

как

прием

художественного

смыслообразования на материале поэтических текстов В. Кривулина.

Ресурсы

изобразительно–выразительных

средств

в

русском

языке

неисчерпаемы. Они обнаруживаются на всех его уровнях, а особенно на

лексическом. Это объясняется тем, что слово не только называет предмет,

качество,

действие,

состояние,

но

и

способно

передать

отношение

говорящего, его оценку (положительную, отрицательную), его эмоции

(неодобрение,

пренебрежение,

ласку,

любовь,

восторг),

указывать

на

степень проявления признака, действия, то есть быть экспрессивным. В

семантике

многих

слов

русского

языка

заложена

образность:

слово

называет предмет и одновременно передает его образ.

К средствам выразительности можно отнести и чужую речь, которая

вводится в текст. Эта речь может быть точной, приблизительной, а иногда

даже вымышленной. Как известно, дословная выдержка из какого-либо

текста,

точно

приводимые

чьи-то

слова,

называются

цитатой.

Цитаты

"оживляют" текст, делают его более интересным и содержательным. В

этом

случае

цитата

является

не

частным,

второстепенным

элементом

текста, а указанием на существенную сторону авторского замысла. Таким

образом,

цитирование

необходимо

рассматривать

как

принципиально

важный прием художественного смыслообразования.

Особенно часто к подобному приему прибегают авторы поэтического

текста.

Вводя

цитаты,

они

проясняют

семантический

узор

своего

основного текста, а также соединяют различные его элементы, усиливают

и скрепляют. Обращение к чужой речи дает возможность поэтам передать

тончайшие

оттенки

содержания

своего

текста.

При

этом

цитата

в

произведении может играть роль любого внешнего компонента: заглавия,

подзаголовка, эпиграфа. Неслучайное присутствие цитаты в поэтическом

тексте

при

столкновении

с

собственно

авторской

речью

контрастно

противопоставляются

друг

другу,

в

результате

чего

возникает

ряд

дополнительных ассоциаций, выстраиваются новые смысловые ракурсы,

существенно расширяются смысловые границы всего произведения.

Так, в поэтическом творчестве В. Кривулина можно обнаружить едва

ли не в каждом стихотворении прямое цитирование чужого текста или его

косвенный парафраз, заимствованный у другого автора образ, стилизацию

или скрытую пародию, полемический анализ определенной философской

теории. Таким образом, следует отметить, что, рассматривая цитацию как

прием художественного смыслообразования, мы истолковываем понятие

"цитата" в широком смысле. Цитаты в произведении могут быть знаком

некой

общей

установки

на

цитацию,

опирающегося

на

широкую

традицию

художественного

языка.

Элементы

претекста

(то

есть

предшествующего

текста,

к

которому

в

данном

тексте

содержится

отсылка) в рассматриваемом тексте оказываются рассредоточенными и не

представляющими целостного высказывания или же данными в неявном

виде. Таким образом, возникший знак-цитата будет далек от образцового

и выступать в роли литературной аллюзии, являясь средством создания

межтекстовых связей.

Так, цитатой может являться некая формальная особенность, взятая

из

чужого

произведения,

например,

синтаксический

оборот

или

интонация:

кашель. сумерки. тулуп

снег под валенками скриплый

сторож или душегуб

дышит широко и сипло…

("Сторож")

В

данных

строчках

очевидно

соотнесение

синтаксических

конструкций А. Блока.

Цитатой может оказаться языковой знак, обозначающий конкретное

лицо, несущее в себе определенный контекст:

разве при имени Блока сознанье мое не светлело?

только что изданный Хлебников разве ладоней

не опалил навсегда?

( "Флаги над пионерлагерем" )

Каждое из этих имен символизирует определенную идею.

Цитатой

может

оказаться

также

языковой

знак,

указывающий

на

известного литературного героя:

Прометей раскованный

на своем на языке собачьем

то ли радуемся то ли плачем –

кто нас, толерантных, разберет.

Здесь идет речь о Прометее из произведения Эсхила "Прикованный

Прометей".

Или: Дон Кихот кощеистый.

Укоренившаяся в сознании идея также является узнаваемой цитатой

(например,

известное

выражение

М.

Горького

из

"Песни

о

Соколе":

"Рожденный ползать – летать не может." ):

на гусениц похожие училки

учили нас не ползать но летать.

( "Урок сло-весности" )

Очень часто для создания собственного текста и утверждения своей

творческой индивидуальности В. Кривулин, цитируя других авторов, не

редко изменяет часть известного высказывания:

москва – о сколько в этом кваке

лягушечьей игры и ласковых имен

( "Пионерские пруды" )

по воскресеньям – первая регата

садово-парковая ранняя весна

из публики – одни солдаты

чьи на обломках имена

тупыми процарапаны гвоздями

чтобы никто никто их не прочел.

( "Гребчиха" )

Изучая понятие "цитата" в широком смысле, мы рассмотрели также и

интертекстуальность как факт соприсутствия в одном тексте двух или

более

текстов.

Подобное

"расширение

границ"

производится

автором

художественного

произведения

с

целью

обеспечения

лучшего,

более

точного,

исчерпывающего,

то

есть

в

целом

адекватного

восприятия

читателем

созданного

текста.

Нередко

цитата,

являясь

ключевым

смысловым фрагментом текста, без которого понимание замысла автора

невозможно, несет огромную смысловую нагрузку.

«Список литературы»

Анкудинов

К.,

Баранов

В.

Цитата:

текст

и

контекст//

Журнал

литературной критики и словесности, 2003, №2. С. 25-29.

Дронова

Е.

М.

Интертекстуальность

и

аллюзия:

проблема

соотношения

//

Язык,

коммуникация

и

социальная

среда.

Вып.

3.

Воронеж: ВГУ, 2004. С. 92-96.

Кривулин В. Стихи юбилейного года. – М., 2001.