Напоминание

Использование метода алгоритмического чтения для преодоления языкового барьера при работе с инструкциями к ЛС

Автор: Джавадова Севда Арзуман Кызы
Должность: преподаватель иностранного языка
Учебное заведение: ГБПОУ "Свердловский областной медицинский колледж" УПЦ "ФармЛабЦентр" ГБПОУ "СОМК"
Населённый пункт: Свердловская область, город Екатеринбург
Наименование материала: статья
Тема: Использование метода алгоритмического чтения для преодоления языкового барьера при работе с инструкциями к ЛС







Вернуться назад       Перейти в раздел





Текстовая часть публикации

ГБПОУ "Свердловский областной медицинский колледж"

(УПЦ «ФармЛабЦентр» ГБПОУ «СОМК»)

Использование метода алгоритмического чтения для преодоления языкового барьера

при работе с инструкциями к ЛС

Джавадова С.А., преподаватель дисциплины ОГСЭ.03 Иностранный язык в

профессиональной деятельности

Любой преподаватель иностранного языка в профильном медицинском или

фармацевтическом колледже сталкивается с парадоксом: студенты могут блестяще

перевести «The tablet contains 500 mg of paracetamol», но теряются при виде реальной

аннотации к комбинированному препарату или инструкции (Patient Information Leaflet,

PIL). На самом деле проблема не в лексике — проблема в психологическом барьере,

подкрепленном спецификой фармацевтического дискурса [4; 45].

Как перейти от «я боюсь читать инструкции» к «я понимаю логику текста»?

Начнем с того, что языковой барьер в фармации — это особый случай. Стандартный

языковой

барьер

(страх

говорить)

трансформируется

у

будущих

провизоров

и

фармацевтов в барьер профессионального чтения. Его корни:

-Лексическая плотность: аннотация к препарату — это сплав латинских основ, греческих

словообразовательных

элементов

и

узких

клинических

терминов

(например, contraindications, adverse reactions, withdrawal syndrome) [2;1197].

-Синтаксическая

сложность: огромные

предложения

с

цепочками

придаточных,

пассивные конструкции и модальные глаголы долженствования (should be avoided, must

not be administered).

-Психологическая ответственность: студент осознает, что ошибка в понимании дозировки

или противопоказаний может быть опасна. Этот страх парализует даже при наличии

словарного запаса [1; 190].

В

своей

практике

преподаватели

используют

комбинацию

когнитивных,

коммуникативных и визуальных методов. чаще преподаватель использует метод

алгоритмического чтения (Метод «Светофор»).

По данному методу студенты учатся сканировать аннотацию не линейно, а по заданным

зонам. Каждая зона маркируется цветом:

- Красный (ОПАСНО): Contraindications,

Warnings,

Overdose. Учим узнавать слова-

индикаторы: do not take, avoid, stop, seek medical attention.

- Желтый (ВНИМАНИЕ): Side effects, Precautions, Interactions. Ключи: may cause, tell

your doctor, common/uncommon.

- Зеленый (ДЕЙСТВИЕ): Dosage, Route of administration, Shelf life. Маркеры: take once

daily, dissolve, store below 25°C [3;69].

В качестве примера мы со студентами второго курса взяли реальную аннотацию к

ибупрофену 200 мг (безрецептурный препарат, знакомый каждому студенту). Это

идеальный учебный материал, так как студент уже знает русскую версию и может сверить

понимание.

Вот как должен выглядеть результат работы студента по методу «Светофор».

Используем официальный текст с сайта FDA (Управление по контролю качества пищевых

продуктов и лекарственных средств) и типичную британскую Patient Information Leaflet

(это документ, который содержит подробную информацию о конкретном лекарственном

препарате или медицинском продукте).

Фрагмент 1: Раздел «Warnings» (Предупреждения) — фактически сплошная

опасность

Исходный текст (англ.):

Ibuprofen may cause a severe allergic reaction, especially in people allergic to aspirin.

Symptoms may include: hives, facial swelling, asthma (wheezing), shock, skin reddening, rash,

blisters. If an allergic reaction occurs, stop use and seek medical help right away.

Stomach bleeding warning: This product contains an NSAID, which may cause severe stomach

bleeding. The chance is higher if you: are age 60 or older; have had stomach ulcers; take a

blood thinning (anticoagulant) drug; have 3 or more alcoholic drinks every day while using this

product.

Анализ студента по цветам:

Цвет

Фрагмент текста

Что это значит для

фармацевта

🔴

Красный (Опасно /

Стоп-слово)

may cause a severe allergic

reaction → stop use and seek

medical help right away

Абсолютный запрет на

дальнейший прием при

появлении сыпи или

отеков. Клиенту:

«Немедленно прекратите и

вызовите скорую».

🔴

Красный

Stomach bleeding

warning / severe stomach

bleeding

Ключевой маркер

«Warning» в начале абзаца

+ слово bleeding. Студент

сразу видит, что это зона

риска.

🟡 Желтый (Внимание /

Группа риска)

The chance is higher if you:

are age 60 or older; have had

stomach ulcers; take a blood

thinning drug; have 3 or more

alcoholic drinks

Студент не

переводит anticoagulant

он понимает, что это

«разжижающие кровь»,

потому что видит

слово bleeding рядом. Этого

достаточно.

Маркеры, которые сработали у студентов второго курса:

- seek medical help right away (немедленно к врачу) → 100% Красный.

- may cause (может вызвать) + перечисление симптомов (hives, swelling) → Желтый (надо

наблюдать).

Фрагмент 2: Раздел «Do not use» vs «Directions» (Дозировка)

Этот фрагмент хорошо показывает, как метод различает «Нельзя» (Красный) и «Как пить»

(Зеленый).

Исходный текст (англ.):

Do not use if you have ever had an allergic reaction to ibuprofen or right before or after heart

surgery.

Directions: Adults and children 12 years and over: take 1 tablet every 4 to 6 hours while

symptoms persist. Do not exceed 6 tablets in 24 hours. Children under 12 years: ask a doctor.

Анализ студента по цветам:

Цвет

Фрагмент текста

Логика студента

🔴

Красный

Do not use ... right before or

after heart surgery

Начинается с

императива Do not.

Студент даже не читает про

операцию до конца — он

уже видит красный сигнал.

🔴

Красный

Do not exceed 6 tablets in 24

hours

Фраза Do not exceed

прямой запрет

передозировки. Это

Красная, а не Зеленая зона,

потому что здесь указан

лимит.

🟡 Зеленый (Действие /

Норма)

take 1 tablet every 4 to 6

hours

Глагол take в

утвердительной форме +

временной интервал. Это

инструкция к действию.

🟡 Зеленый (Действие)

Children under 12: ask a

doctor

Студент видит, что

конкретной дозы нет,

значит, действие —

спросить у врача, а не

рисковать.

Фрагмент 3: Сложный случай — «May increase the risk» (FDA warning)

В современных аннотациях (2025-2026 гг.) есть важное предупреждение о сердце.

Студент должен отнести его к Желтой зоне, так как это не абсолютное «Нельзя», а

«Внимание, риск».

Исходный текст (англ.):

NSAIDs, except aspirin, increase the risk of heart attack, heart failure, and stroke. These can be

fatal. The risk is higher if you use more than directed or for longer than needed.

Анализ студента:

- Ключевые слова: increase the risk (увеличивают риск), can be fatal (могут быть

фатальны).

- Цвет: 🟡 Желтый (зона особого внимания).

-Обоснование: здесь нет прямого запрета Do not take, но есть предупреждение. Задача

студента (и будущего фармацевта) — не пугать пациента, а предупредить: «Этот препарат

подходит вам, но, пожалуйста, не превышайте дозу и не принимайте дольше 10 дней, так

как есть риски для сердца».

Итоговая таблица студента (Рефлексия)

После работы с текстом студент заполняет «Светофорную карту», доказывая, что барьер

преодолен:

Зона

Что делаю

Ключевые

слова-

маркеры

Как

объясню

покупателю

(симуляция)

🔴

Красная

Категорически

запрещаю

/

Отправляю к врачу

Do not use, Do not

exceed,

allergic

reaction — stop, seek

medical help, fatal

«Эти таблетки вам

нельзя, если у вас

язва или аллергия

на

аспирин.

Если

после

приема

начался

отек

или

сыпь

прекращайте

и

звоните 103».

🟡 Желтая

Предупреждаю

/

Уточняю состояние

May cause, risk is

higher if, ask a doctor

before

use

if

you

have (heart disease,

asthma, diabetes)

«Обычно

это

безопасно, но если

вам больше 60 лет

или

вы

пьете

разжижающие

кровь

лекарства,

лучше

посоветуйтесь

с

врачом до приема».

🟡 Зеленая

Говорю,

как

принимать

*Take 1 tablet every

4-6 hours, take with

food

if

stomach

upset,

store

below

25°C*

«Принимайте по 1

таблетке каждые 6

часов во время еды,

чтобы желудок не

болел.

Храните

в

сухом месте».

По итогам проделанной работы можно с точностью сказать, что студенты прекрасно

работают с данным методом и он, действительно, позволил увеличить качество

понимания аннотации. Из 24 студентов второго курса, присутствующих на занятии, все 24

справились с выполнением задания,

Студенты, успешно прочитали реальную американскую аннотацию, не зная слов:

-hives (крапивница) — но вы поняли, что это симптом аллергии (Желтая зона);

- anticoagulant (антикоагулянт) — но вы поняли, что это про риск кровотечения (Красная

зона);

-persist (сохраняться) — но вы поняли, что это про длительность приема (Зеленая зона);

Метод «Светофор» дал прекрасные результаты- студенты выделили структуру,

проигнорировали ненужное и нашли то, что реально важно для безопасности пациента.

Это значит, что один раз научившись сканировать аннотацию не линейно, а по заданным

зонам, можно с легкостью и без страха изучать абсолютно любые по сложности и объему

аннотации.

Список используемой литературы:

1.

Богатырева, И.Ю. Условия возникновения языкового барьера в процессе изучения

иностранного языка и особенности его преодоления у студентов неязыковых

специальностей / И.Ю. Богатырева // Университетские чтения. – 2019. – №3. – С. 189-

194.

2.

Бодалёв А.А. Психология общения: энциклопедический словарь.М. : Когитоцентр,

2011. 2280 с.

3.

Васильева Ю.С., Швайкина Н.С. Методологические средства преодоления языкового

барьера студентов неязыковых направлений подготовки.// Проблемы современного

педагогического образования. 2002г., с.69

4.

Каяво В. А. Языковая тревожность как проблема в обучении иностранному языку и

факторы ее возникновения: анализ теоретических и эмпирических исследований //

Педагогическое образование в России. 2021. №4. С. 41–50.