Напоминание

Роль языковой догадки при обучении чтению на иностранном языке

Автор: Запорожец Алина Игоревна
Должность: учитель английского языка
Учебное заведение: МАОУ "Школа №37"
Населённый пункт: город Великий Новгород
Наименование материала: статья
Тема: Роль языковой догадки при обучении чтению на иностранном языке







Вернуться назад       Перейти в раздел





Текстовая часть публикации

Роль языковой догадки при обучении чтению на иностранном языке

В наши дни значимость развития языковой догадки у учащихся при

обучении английскому языку не вызывает сомнения. По мнению Большаковой

Н.Г. и Низкошапкиной О.В., «языковая догадка, способствующая активизации

цепочки мыслительных операций, которые приводят учащегося к семантизации

незнакомой лексической единицы, как на письме, так и в устной речи, считается

одним

из

самых

необходимых

навыков

для

эффективного

изучения

иностранного языка». В процессе чтения большинство учащихся фокусируют

все свое внимание на неизвестном слове и перестают качественно воспринимать

дальнейшую информации. Ученики не могут догадаться о значении слова, что

представляет большое затруднение в понимании как смысла предложения, так и

текста в целом.

Пашкова М.Н. и Михайлова Е.С. пишут, что «языковая догадка –

развиваемый

лингвистический

навык,

являющийся

результатом

всех

обучающих и жизненных воздействий, участвующий в самостоятельной

семантизации языковых единиц, с учетом различного рода вербализованных

или невербализованных опор». Процесс развития навыка языковой догадки

проходит более успешно, если ученик обладает умением

распознавать

различные семантические опоры. Например,

интернациональную лексику,

основные словообразовательные элементы или

изученные грамматические

конструкции.

Магомедова С.И. и Магомедова Д.А. характеризуют языковую догадку как

«средство обогащения потенциального словаря обучаемых, в котором много

случайного и неосознанного», а также как «непосредственное понимание слов и

речевых структур, не встречающихся в речевом акте обучающихся посредством

анализа лексико-семантических связей слов в речевом высказывании».

Гаврикова Ю.А. и Ишина Д.А. понимают языковую догадку как «умение

самостоятельно, без помощи словаря, определить значение языковых единиц в

тексте, в основе которого лежит языковой опыт учащегося, использование

контекста, а также знания в области словообразования и словосочетаемости».

Многие

педагоги

и

лингвисты

также

считают,

что

знание

способов

словообразования оказывает существенное влияние на формирование языковой

догадки, так как аффиксация является одним из самых частых способов

образования слов в английском языке.

Навык

языковой догадки играет важную роль

в процессе овладения

рецептивными видами речевой деятельности, поскольку он предоставляет

учащимся возможность познакомиться с

лексикой, которая

раньше им не

встречалась. Такая проблема как недостаточный объём лексического запаса

учащихся обусловлена отсутствием на уроке английского языка структурного

анализа лексических единиц, введения

и закрепления

лексики посредством

известных способов словообразования, формирования языковой догадки на всех

этапах работы с текстом при обучении чтению, выполнения учащимися

упражнений по развитию межъязыковой, внутриязыковой и внеязыковой

догадки.

Чугай О.В. и Глазов А.Г. выделяют два вида языковой догадки:

1)

контекстуальная

языковая

догадка

основывается

на

определении

значения слов через контекст. Контекст представляет собой законченный в

смысловом отношении фрагмент текста, на основе которого можно точно

определить значение входящих в него лексических единиц. Важно использовать

только точный и понятный обучающимся контекст. Семантизация через

контекст может осуществляться с помощью лексического и грамматического

контекстов. Лексический контекст представляет собой словесное окружение и

лексическую позицию слова, с его помощью раскрывается то или иное значение

многозначного слова. Через грамматический контекст обучающиеся способны

вывести значение слова с помощью других слов, с ним сочетающихся.

2)

восстановительная языковая догадка представляет собой «способность

догадаться о значении слова, когда оно знакомо, однако написано с ошибкой».

Развитие языковой догадки является неотъемлемой частью подготовки к

экзамену. Даже если экзамен соответствует уровню знаний ученика, в заданиях

на чтение ученики могут встретить незнакомые лексические единицы. Данное

решение

объясняется

необходимостью

проверить

способность

учащихся

находить необходимую информацию в тексте с незнакомыми словами, т.е.

проверить уровень владения навыком языковой догадки.

Рудякова Т.И. выделяет три вида языковой догадки:

1)

внутриязыковая догадка служит для определения

частей

речи

и

выявления функций лексемы в предложении при помощи способов образования

слов. Для успешного развития данного вида догадки учащихся необходимо

познакомить со значениями часто употребляемых аффиксов. Например: to learn

– learner («-er» – значение деятеля, осуществляющего действие), gentle – gently

(«-ly» – значение образа действия), beauty – beautiful («-ful» – значение наличия

признака). Высокий уровень владения внутриязыковой догадкой способствует

существенному расширению словарного запаса обучающихся и повышению их

мотивации к чтению на английском языке.

2)

межъязыковая

догадка

представлена

словами,

образованными

в

результате заимствования из языка в язык,

интернационализмами, полными

или частичными кальками. Например, ученик 6-го класса, обладающий даже

небольшим словарным запасом, сможет догадаться о переводе таких слов как:

information

(информация),

territory

(территория), parliament

(парламент).

В

процессе развития навыка межъязыковой догадки до учеников важно донести,

что межъязыковая догадка в некоторых случаях является ненадёжной опорой.

Это объясняется существованием межъязыковых омонимов, иностранных слов,

которые близки по форме с родным языком, но не совпадают или частично

совпадают по значению.

Эти

слова также называют «ложными

друзьями

переводчика». Например, character – не только «характер», но и «персонаж»,

«репутация», «личность»; accurate – «точный», а не «аккуратный».

3)

внеязыковая догадка представлена экстралингвистическими знаниями, а

именно включёнными в текст фактами об окружающем мире. В большинстве

случаев в процессе чтения на английском языке данные о времени, месте и

собственные имена способствуют быстрому и верному определению значения

незнакомых

лексических

единиц

учениками.

В связи с этим внеязыковая

догадка напрямую зависит от лингвострановедческого и жизненного

опыта

отдельного учащегося и носит субъективный характер. Например: «The museum

is located in the center of Moscow». Ученик, который знает перевод хотя бы

нескольких лексических единиц, сможет с лёгкостью догадаться о значении

незнакомых ему слов и перевести всё предложение.

Комиссарова О.А. и Котова Е.Г. пишут, что включение языковой догадки в

процесс

обучения

английскому

языку

является

эффективным

способом

развития лексического навыка, ведь «важное преимущество владения языковой

догадкой – пополнение активного и пассивного словарного запаса». Развитие

навыка языковой догадки, в отличие от заучивания слов, способствует более

эффективному увеличению словарного запаса учащихся, так как в процессе

чтения

слова запоминаются в рамках определённого контекста, что

даёт

обучающимся

возможность в дальнейшем верно использовать их в речи.

Языковая догадка также полезна при аудировании и разговорной практике, так

как позволяет не использовать словарь, чтобы узнать значение каждого

неизвестного слова.

Однако наиболее важной языковая догадка считается в процессе развития

навыка чтения, поскольку чтение текста на изучаемом языке – не только кладезь

грамматических

и

лексических

конструкций,

но

и

возможность

усовершенствовать навыки восприятия и понимания письменной речи. Во время

чтения текста на английском языке увеличивается объём знаний учеников о

строении изучаемого языка на фонетическом, морфологическом, лексическом и

синтаксическом уровнях. Например, часто встречающиеся в тексте слова и

устойчивые выражения постепенно запоминаются,

со временем

ученики

начинают понимать способы словообразования, определяют к какой части речи

относится то или иное слово или в какой форме находится глагол.

Развитие навыка языковой догадки невозможно без изучения всех аспектов

языка. В связи с этим на уроке английского языка учителю важно уделять

внимание не только чтению, но и аудированию, изучению грамматических

правил и лексических единиц изучаемого языка.

Если уровень владения

навыком языковой догадки у учеников высокий, понимание большинства слов в

иноязычном тексте будет более углублённым, поскольку оно основано на

осознании правил словообразования в английском языке. Для этого необходимо

следовать на уроке следующему правилу: если слово позволяет определить его

значение с помощью знаний о словообразовании в английском языке, нужно

провести разбор слова по составу. Не стоит игнорировать практику пользования

словарями, поскольку англо-английский словарь, в отличие от англо-русского,

не только даёт объяснение

значения

слова на изучаемом

языке,

но и

предоставляет к нему набор синонимов, антонимов и однокоренных слов, что

погружает учеников в языковую среду и тем самым развивает навык языковой

догадки.

Исходя из всего вышесказанного, можно сделать следующий вывод:

языковая догадка определяется и классифицируется многими известными

лингвистами и педагогами по-разному, однако она одинаково способствует

развитию навыков всех языковых уровней, поэтому является одним из самых

эффективных способов обучения английскому языку. Необходимо помнить, что

учитель играет ключевую роль в развитии у обучающихся навыка языковой

догадки. Это связано с тем, что в начале формирования словарного запаса

уровень сформированности навыков чтения, произношения, письма учащихся

невысокий, а значит,

знакомство с

учебным материалом

необходимо

осуществлять под учительским контролем. Также для успешного овладения

английским языком и развития у обучающихся языковой догадки учителю

следует

помнить, что процесс обучения должен быть целенаправленным

и

поэтапным.