Автор: Картоева Фатима Саламхановна
Должность: учитель русского языка и литературы
Учебное заведение: Республиканский центр дистанционного обучения детей с ограниченными возможностями здоровья
Населённый пункт: г. Магас
Наименование материала: статья
Тема: Сопоставительный анализ междометий русского и ингушского языков.
Сопоставительный анализ междометий русского и ингушского
языков.
Котиева Хава Ахметовна
Аннотация.
Статья посвящена сопоставительному анализу , наиболее
активно употребляемых как в художественной, так и в разговорной речи
междометий в русском и ингушском языках, выявлению основных сходств и
различий междометий в обоих языках. Работа проведена методом выборки
из художественных произведений русских и ингушских авторов, а также из
письменных и грамматических источников.
Ключевые слова: междометия, русский язык, ингушский язык,
сопоставление, семантические особенности.
Междометия-часть речи, включающая неизменяемые слова, выражающие
чувства и волеизъявления говорящего , не называя их : Ай! Ах! Ну! Ура!
Цыц! Чу! [4. С.279]
Как показывают наблюдения, междометия тесно связаны с жестами.
Например междометию «Ужас!», характерно испуганное выражение лица.
«Впервые интерес непосредственно к междометиям в лингвистике возникает
в связи с теорией происхождения языка» [9. С. 660]. Соответственно
междометия-это эмоциональные выкрики человека. Из первообразных
междометий лингвисты выявили начало употребления языка, но
«одновременно сомневались в языковом положении междометий и даже
некоторые доходили до исключения их из языка» [9. С. 660].
Междометия не обладают аккузативной функцией, они являются только
знаками речи, словами-сигналами, которые используются в речи для
краткого выражения реакции человека на различные события реальной
действительности или для выражения требования, желания, повеления. [6,с.
42 ]
Междометия не обладают конкретной назывательной функцией, но не
смотря на это каждое междометие имеет точное смысловое значение
( например, междометие «Караул!» может выражать желание обратить на
себя внимание, зов о помощи и т.д) [2. с. 48] . Сравним с аналогичным
междометием в ингушском языке «Оарцдал!», которое выражает просьбу о
помощи, удивление, зов о помощи [8. С.72]
От других служебных частей речи междометия отличаются тем, что не
выражают отношений между словами в предложении как предлоги, не
служат для связи слов как союзы и не вносят никаких добавочных
смысловых оттенков как частицы.
По своим семантическим функциям междометия распадаются на три группы:
«это междометия, обслуживающие сферы 1) эмоций и эмоциональных
оценок, 2) волеизъявления и 3) этикета (приветствия, пожелания,
благодарности, извинения).
Деление междометий по семантическим функциям не совпадает с их
делением по способам образования» [5. С. 733].
Академик В.В. Виноградов распределил междометия по следующим
разрядам: междометия, выражающие чувства, эмоции говорящего (ай-ай-
ай!, тьфу!, браво!, боже!, ого-го!, эге!, фи!, фу!, и др.); междометия,
имеющие особую интонацию и смысловые возможности (батюшки!,
глупости! господи! и др.); междометия, определяющие эмоциональную
характеристику или оценку состояния (каюк!, капут! крышка! браво! и др.);
междометия, передающие то или иное приказание или команду (вон!, прочь!,
долой!, полно!, но! и др.); междометия с оттенком модальности (да!,
понятно! и др.); ругательные междометия (черт! черт побери!); звательные
междометия (господи! боже праведный! и др.).
К междометиям относят и так называемые глагольные междометия. Они
совпадают в своем звуковом составе с междометиями и выступают в роли
глагольного сказуемого со значением стремительного действия в
прошлом( бах! глядь! плюх! хвать! треск! шмяк!). Например: Незаряженной
гранатой Теркин немца- с левой-шмяк! [7.С .23]. Аналогом в ингушском
языке будут : хьажал! чкъолт!гапп!г1арс! . «Чкъолт , хазар тхун, хичу
ачубежар чкъара»,- «Плюх,услышали мы и рыба упала в воду!». (пример
автора статьи).
Являясь знаменательной частью речи, междометия выражают
многообразный круг чувств. В реализации их лексических значений важную
роль играет ситуация, при которой произносится речь , интонация и форма
обращения, используемая говорящим. [1. С. 589].
В русском языке междометия , с давних пор, перенимались в результате
общения разных народов между собой. Этот процесс происходил и
происходит постоянно. Заимствованными называются междометия,
пришедшие в русский язык из других языков. Именно таким образом
пополняется группа междометий в современном русском языке. Такие
междометия как браво! майна! баста! пришли из итальянского языка; адью!,
бис! фюить! из французского. Самая большая группа иноязычных
междометий в русском языке из английского языка. Это как раз таки те
самые, которые чаще всего встречаются в речи современной молодежи
(упс!,кул!вау!бла-бла-бла). Аналогами этих междометий в русском языке
будут эх!,здорово!,блеск! да-да-да! Например : «Бла-бла-бла! Твои слова
абсолютно ничего не значат.» (пример автора текста Котиевой Х.)В
ингушском языке такие междометия, как ой-ой, ай-ай и т.п. – заимствования
из русского.[6.С. 352]
По происхождению междометия делятся на первообразные(непроизводные)
и непервообразные (производные.)
Междометия первообразные состоят из одного или двух-трех звуков (иногда
они двукратно или трехкратно повторяются), они не имеют связей со
знаменательными частями речи : А! Ба! О! Эй! В ингушском языке
аналогами данных междометий будут: Х1а! Ва! Ов-вой!Яьй! Например: Яьй!
Хьо соцаг волаш вий тахан?(пример автора статьи).
Междометия производные(непервообразные) представляют собой группу
слов, которые так или иначе соотносятся со знаменательными частями речи.
Например, к таким относятся междометия, связанные с существительными:
батюшки! блин! черт! Они образованы из полноязычных слов, теряющих
свою номинативную функцию и произносимых с сильной эмоционально-
экспрессивной окраской : Матушки! (Ва са Нана!), Боже мой!(Ва са Даьла!),
Вот беда! (Ма бал ба ер!), Спасибо (Баркал!) Например: Баркал! Са тахан ва
йиш яц.(пример автора статьи).
Определенную группу междометий в русском и ингушском языке составили
междометия, образованные от знаменательных частей речи. Знаменательная
часть речи, при переходе в междометие меняет свое значение, разрушается ее
грамматическая форма.
Анализ литературных и научно-исследовательских источников показал, что в
русском и ингушском языках, производных междометий больше, чем
непроизводных.
Междометия в ингушском языке, так же как и в русском делятся на три
группы : эмоциональные, побудительные и этикетные.
Эмоциональные выражают чувства радости, печали и удивления, сожаления
и.т.д : Ужас!-Вададай!, Ага!-Х1а!,Ай!-1ай! Ох!-Алялай!. Например: «Алялай!
Ма гаьн дах дез тха!»- «Ох! Как далеко нам надо пойти!» (пример автора
статьи К. Х.)
Императивные (побудительные) выражают волеизъявления(приказ,
побуждение, запрет, зов, отклик, прощание): Тихо!-Шорт!, Хватит!-
Тоъаргда!, Повернись!-Х1аверзал!, Айда!-Г1о вай! Стоп!- Сабардел!
Например: «Тоъаргда х1анз, тоъаргда,-елакъеж Жовзан, ший йи1иг
белажгара хьа марх1а а лаьца.» [8. С. 5]. «Хватит, уже,хватит- смеясь сказала
Жовзан, подхватив свою девочку на руки.»
Междометия, которые выражают нормы этикета, называются этикетными.
Например, будь добр- х1ай дукха ваха, пожалуйста-боккъала до свидания –
1а дика хийла, спасибо-баркал. Например: « Баркал,баркал
хьона,Оржокинез,-аьлар Мандречо.» [2.с.61] «Спасибо, спасибо тебе,
Оржокинез,- сказал Мандре».
Очень часто междометия употребляются в ингушском языке как вставные и
вводные компоненты. Их употребление придает предложениям
Использование таких компонентов придает предложениям номинативную
функцию. Например , «Эшшахь! Сона-м ч1ог1а хоза ма хетарий из»-« Ах! А
мне она очень нравилась.»
В этом предложении вводные слова показывают экспрессивность
говорящего, служат для выражения огорчения, расстройства .
При помощи междометий ингушский язык выражает целую гамму эмоций,
желаний, требований. Без них разговорная ингушская речь просто
невозможна. «Вададай, ер фад укхаз долар х1анз?» . «Ужас, что здесь сейчас
происходит?».
Междометия очень разнообразны по способу выражения чувств и желаний.
Это привело к тому, что междометия в ингушском и русском языках
приобрели различные синтаксические функции . Междометия очень
популярны в устной и письменной ингушской и русской речи. Они
выступают как члены предложения, могут быть вводными словами или
словосочетаниями. Междометия могут быть производными и
непроизводными, но больше в речи употребляются производные.
Важно отметить, что некоторые междометия, в ингушском языке, при
переводе на русский язык не сохраняют своего значения, а есть и такие,
которые перевести на русский язык невозможно.
Список литературы:
1.
Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове): Учеб.
пособие для вузов. 2-е изд., испр. М.: Высшая школа, 1972. с. 589-590
2.
Зязиков. Б.Х. Девять дней из жизни героя.: Повесть(на ингушском
языке.) – Саратов, изд-во «Детская книга», 1996 год. с. 61
3.
П.А.Лекант, Е.И. Диброва.-М.: Дрофа, 2007 год.- 557 с.
4.
Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский
язык.-7-е изд.-М.: Айрис-Пресс, 2005.- стр. 278-279.
5.
Русская грамматика: В 2 т. Т. 1 / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Наука,
1980.
6.
Тариева Л.У. Междометия в системе частей речи ингушского
языка(онтологическое и референциальное измерения ) . Назрань:
Пилигрим, 2012 год, 72 с.
7.
Твардовский .А. Т. Василий Тёркин. Книга про бойца .Издательство
«Речь»,
2015год, С.46
8.
Чахкиев С.И. Бертий бисаш. Роман. Шозлаг1а арахец.
Грозный, Нохч-Г1алг1ай книжни издательство, 1979 год.
9.
Шаронов И.А. Назад к междометиям // Труды международного
семинара «Диалог 2004» по компьютерной лингвистике и ее
приложениям. М., 2004. С. 660—665.