Напоминание

Сопоставительный анализ междометий русского и ингушского языков.

Автор: Картоева Фатима Саламхановна
Должность: учитель русского языка и литературы
Учебное заведение: Республиканский центр дистанционного обучения детей с ограниченными возможностями здоровья
Населённый пункт: г. Магас
Наименование материала: статья
Тема: Сопоставительный анализ междометий русского и ингушского языков.







Вернуться назад       Перейти в раздел





Текстовая часть публикации

Сопоставительный анализ междометий русского и ингушского

языков.

Котиева Хава Ахметовна

Аннотация.

Статья посвящена сопоставительному анализу , наиболее

активно употребляемых как в художественной, так и в разговорной речи

междометий в русском и ингушском языках, выявлению основных сходств и

различий междометий в обоих языках. Работа проведена методом выборки

из художественных произведений русских и ингушских авторов, а также из

письменных и грамматических источников.

Ключевые слова: междометия, русский язык, ингушский язык,

сопоставление, семантические особенности.

Междометия-часть речи, включающая неизменяемые слова, выражающие

чувства и волеизъявления говорящего , не называя их : Ай! Ах! Ну! Ура!

Цыц! Чу! [4. С.279]

Как показывают наблюдения, междометия тесно связаны с жестами.

Например междометию «Ужас!», характерно испуганное выражение лица.

«Впервые интерес непосредственно к междометиям в лингвистике возникает

в связи с теорией происхождения языка» [9. С. 660]. Соответственно

междометия-это эмоциональные выкрики человека. Из первообразных

междометий лингвисты выявили начало употребления языка, но

«одновременно сомневались в языковом положении междометий и даже

некоторые доходили до исключения их из языка» [9. С. 660].

Междометия не обладают аккузативной функцией, они являются только

знаками речи, словами-сигналами, которые используются в речи для

краткого выражения реакции человека на различные события реальной

действительности или для выражения требования, желания, повеления. [6,с.

42 ]

Междометия не обладают конкретной назывательной функцией, но не

смотря на это каждое междометие имеет точное смысловое значение

( например, междометие «Караул!» может выражать желание обратить на

себя внимание, зов о помощи и т.д) [2. с. 48] . Сравним с аналогичным

междометием в ингушском языке «Оарцдал!», которое выражает просьбу о

помощи, удивление, зов о помощи [8. С.72]

От других служебных частей речи междометия отличаются тем, что не

выражают отношений между словами в предложении как предлоги, не

служат для связи слов как союзы и не вносят никаких добавочных

смысловых оттенков как частицы.

По своим семантическим функциям междометия распадаются на три группы:

«это междометия, обслуживающие сферы 1) эмоций и эмоциональных

оценок, 2) волеизъявления и 3) этикета (приветствия, пожелания,

благодарности, извинения).

Деление междометий по семантическим функциям не совпадает с их

делением по способам образования» [5. С. 733].

Академик В.В. Виноградов распределил междометия по следующим

разрядам: междометия, выражающие чувства, эмоции говорящего (ай-ай-

ай!, тьфу!, браво!, боже!, ого-го!, эге!, фи!, фу!, и др.); междометия,

имеющие особую интонацию и смысловые возможности (батюшки!,

глупости! господи! и др.); междометия, определяющие эмоциональную

характеристику или оценку состояния (каюк!, капут! крышка! браво! и др.);

междометия, передающие то или иное приказание или команду (вон!, прочь!,

долой!, полно!, но! и др.); междометия с оттенком модальности (да!,

понятно! и др.); ругательные междометия (черт! черт побери!); звательные

междометия (господи! боже праведный! и др.).

К междометиям относят и так называемые глагольные междометия. Они

совпадают в своем звуковом составе с междометиями и выступают в роли

глагольного сказуемого со значением стремительного действия в

прошлом( бах! глядь! плюх! хвать! треск! шмяк!). Например: Незаряженной

гранатой Теркин немца- с левой-шмяк! [7.С .23]. Аналогом в ингушском

языке будут : хьажал! чкъолт!гапп!г1арс! . «Чкъолт , хазар тхун, хичу

ачубежар чкъара»,- «Плюх,услышали мы и рыба упала в воду!». (пример

автора статьи).

Являясь знаменательной частью речи, междометия выражают

многообразный круг чувств. В реализации их лексических значений важную

роль играет ситуация, при которой произносится речь , интонация и форма

обращения, используемая говорящим. [1. С. 589].

В русском языке междометия , с давних пор, перенимались в результате

общения разных народов между собой. Этот процесс происходил и

происходит постоянно. Заимствованными называются междометия,

пришедшие в русский язык из других языков. Именно таким образом

пополняется группа междометий в современном русском языке. Такие

междометия как браво! майна! баста! пришли из итальянского языка; адью!,

бис! фюить! из французского. Самая большая группа иноязычных

междометий в русском языке из английского языка. Это как раз таки те

самые, которые чаще всего встречаются в речи современной молодежи

(упс!,кул!вау!бла-бла-бла). Аналогами этих междометий в русском языке

будут эх!,здорово!,блеск! да-да-да! Например : «Бла-бла-бла! Твои слова

абсолютно ничего не значат.» (пример автора текста Котиевой Х.)В

ингушском языке такие междометия, как ой-ой, ай-ай и т.п. – заимствования

из русского.[6.С. 352]

По происхождению междометия делятся на первообразные(непроизводные)

и непервообразные (производные.)

Междометия первообразные состоят из одного или двух-трех звуков (иногда

они двукратно или трехкратно повторяются), они не имеют связей со

знаменательными частями речи : А! Ба! О! Эй! В ингушском языке

аналогами данных междометий будут: Х1а! Ва! Ов-вой!Яьй! Например: Яьй!

Хьо соцаг волаш вий тахан?(пример автора статьи).

Междометия производные(непервообразные) представляют собой группу

слов, которые так или иначе соотносятся со знаменательными частями речи.

Например, к таким относятся междометия, связанные с существительными:

батюшки! блин! черт! Они образованы из полноязычных слов, теряющих

свою номинативную функцию и произносимых с сильной эмоционально-

экспрессивной окраской : Матушки! (Ва са Нана!), Боже мой!(Ва са Даьла!),

Вот беда! (Ма бал ба ер!), Спасибо (Баркал!) Например: Баркал! Са тахан ва

йиш яц.(пример автора статьи).

Определенную группу междометий в русском и ингушском языке составили

междометия, образованные от знаменательных частей речи. Знаменательная

часть речи, при переходе в междометие меняет свое значение, разрушается ее

грамматическая форма.

Анализ литературных и научно-исследовательских источников показал, что в

русском и ингушском языках, производных междометий больше, чем

непроизводных.

Междометия в ингушском языке, так же как и в русском делятся на три

группы : эмоциональные, побудительные и этикетные.

Эмоциональные выражают чувства радости, печали и удивления, сожаления

и.т.д : Ужас!-Вададай!, Ага!-Х1а!,Ай!-1ай! Ох!-Алялай!. Например: «Алялай!

Ма гаьн дах дез тха!»- «Ох! Как далеко нам надо пойти!» (пример автора

статьи К. Х.)

Императивные (побудительные) выражают волеизъявления(приказ,

побуждение, запрет, зов, отклик, прощание): Тихо!-Шорт!, Хватит!-

Тоъаргда!, Повернись!-Х1аверзал!, Айда!-Г1о вай! Стоп!- Сабардел!

Например: «Тоъаргда х1анз, тоъаргда,-елакъеж Жовзан, ший йи1иг

белажгара хьа марх1а а лаьца.» [8. С. 5]. «Хватит, уже,хватит- смеясь сказала

Жовзан, подхватив свою девочку на руки.»

Междометия, которые выражают нормы этикета, называются этикетными.

Например, будь добр- х1ай дукха ваха, пожалуйста-боккъала до свидания –

1а дика хийла, спасибо-баркал. Например: « Баркал,баркал

хьона,Оржокинез,-аьлар Мандречо.» [2.с.61] «Спасибо, спасибо тебе,

Оржокинез,- сказал Мандре».

Очень часто междометия употребляются в ингушском языке как вставные и

вводные компоненты. Их употребление придает предложениям

Использование таких компонентов придает предложениям номинативную

функцию. Например , «Эшшахь! Сона-м ч1ог1а хоза ма хетарий из»-« Ах! А

мне она очень нравилась.»

В этом предложении вводные слова показывают экспрессивность

говорящего, служат для выражения огорчения, расстройства .

При помощи междометий ингушский язык выражает целую гамму эмоций,

желаний, требований. Без них разговорная ингушская речь просто

невозможна. «Вададай, ер фад укхаз долар х1анз?» . «Ужас, что здесь сейчас

происходит?».

Междометия очень разнообразны по способу выражения чувств и желаний.

Это привело к тому, что междометия в ингушском и русском языках

приобрели различные синтаксические функции . Междометия очень

популярны в устной и письменной ингушской и русской речи. Они

выступают как члены предложения, могут быть вводными словами или

словосочетаниями. Междометия могут быть производными и

непроизводными, но больше в речи употребляются производные.

Важно отметить, что некоторые междометия, в ингушском языке, при

переводе на русский язык не сохраняют своего значения, а есть и такие,

которые перевести на русский язык невозможно.

Список литературы:

1.

Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове): Учеб.

пособие для вузов. 2-е изд., испр. М.: Высшая школа, 1972. с. 589-590

2.

Зязиков. Б.Х. Девять дней из жизни героя.: Повесть(на ингушском

языке.) – Саратов, изд-во «Детская книга», 1996 год. с. 61

3.

П.А.Лекант, Е.И. Диброва.-М.: Дрофа, 2007 год.- 557 с.

4.

Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский

язык.-7-е изд.-М.: Айрис-Пресс, 2005.- стр. 278-279.

5.

Русская грамматика: В 2 т. Т. 1 / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Наука,

1980.

6.

Тариева Л.У. Междометия в системе частей речи ингушского

языка(онтологическое и референциальное измерения ) . Назрань:

Пилигрим, 2012 год, 72 с.

7.

Твардовский .А. Т. Василий Тёркин. Книга про бойца .Издательство

«Речь»,

2015год, С.46

8.

Чахкиев С.И. Бертий бисаш. Роман. Шозлаг1а арахец.

Грозный, Нохч-Г1алг1ай книжни издательство, 1979 год.

9.

Шаронов И.А. Назад к междометиям // Труды международного

семинара «Диалог 2004» по компьютерной лингвистике и ее

приложениям. М., 2004. С. 660—665.