Напоминание

Лексическая система русского языка

Автор: Ванькина Валентина Басанговна
Должность: преподаватель
Учебное заведение: Колледж приборостроения и информационных технологий РТУ- МИРЭА
Населённый пункт: г. Москва
Наименование материала: Методическая разработка лекции
Тема: Лексическая система русского языка







Вернуться назад       Перейти в раздел





Текстовая часть публикации

МИНОБРНАУКИ РОССИИ

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего образования

«МИРЭА – Российский технологический университет»

РТУ МИРЭА

Колледж приборостроения и информационных технологий

ЛЕКЦИОННЫЙ УЧЕБНЫЙ МАТЕРИАЛ

учебной дисциплины ОУД.01 Русский язык

Преподаватель Ванькина В.Б

Москва,2020

Тема: Лексическая система русского языка

Цели: 1) обучающая. – рассмотреть лексическую систему русского языка, выявить значимость

лексического значения слова, проанализировать лексические явления, которые образуются в

зависимости от смысловых связей между словами (синонимия, антонимия, омонимия);

2) развивающая– расширение словарного запаса; составление связного рассказа; нахождение и

исправление речевых ошибок в тексте;

3) воспитывающая – способствовать совершенствованию культуры речи студентов.

Тип урока: комбинированный

Межпредметные связи: изобразительно-выразительные средства в литературе, исправление

речевых ошибок в культуре речи

Материалы и оборудование: учебники, доска, дидактический материал, мультимедиа

Методические приемы: лекция, беседа, работа по карточкам, выполнение упражнений, работа

в микрогруппах

Лекционный материал

Лексикология — раздел науки о языке, который изучает словарный состав. Лексикология

имеет свой объект изучения — слово, которое рассматривается с разных сторон, и свою

систему понятий.

В лексикологии слова изучаются с точки зрения: 1) их смыслового значения; 2) места в общей

системе лексики; 3) происхождения; 4) употребляемости; 5) сферы применения в процессе

общения; 6) их экспрессивно-стилистического характера.

Наряду с этим в понятие «лексикология» входит учение об устойчивых словосочетаниях

(фразеологизмах), учение о словарях (лексикография).

Лексическое значение — это содержание слова, соотнесенность его с явлением реальной

действительности, т.е. то, что обозначает отдельное самостоятельное слово. Например, есть

предмет «мост» и есть слово «мост», обозначающее этот предмет.

Слово – основная единица языка, которая служит для именования и сообщения о предметах,

процессах, свойствах и отношениях. Совокупность всех слов языка составляет его лексику.

Лексикология – раздел языкознания, изучающий словарный состав языка.

Все слова знаменательных частей речи обладают лексическим и грамматическим значениями. А

слова служебных частей речи обычно имеют только грамматическое значение, они помогают

словам знаменательных частей речи.

Лексическое значение слова – это содержание, его соотнесенность с предметом или явлением

действительности.

Грамматическое значение – это общее значение слов как частей речи (например, значение

предметности у существительных), значение того или иного времени, лица, числа, рода и т.д.

Лексическое и грамматическое значения тесно связаны между собой. Изменение лексического

значения слова приводит к изменению грамматического значения. Например: глухой согласный

(прилагат. относительное) и глухой голос (качественное прилагат., имеет степень сравнения,

краткую

форму);

гостиный

двор

(прилагательное)

гостиная

была

полна

народу

(существительное).

Словарь русского литературного языка, складывавшийся на протяжении многих столетий,

очень богат и по числу слов, и по разнообразию оттенков их значений, и по тонкостям

стилистической окраски. В создании словаря лексики литературного языка участвовал весь

русский народ, его великие писатели, критики, ученые.

Русский язык – один из самых богатых языков мира. (Недаром о нем говорят "великий,

могучий"!) Активный словарь нашего современника включает в среднем 7–13 тысяч слов.

"Большой академический словарь" (1950–1965) содержит свыше 120 000 слов.

Но о богатстве языка судят не только по количеству слов. Лексику русского языка обогащают

многозначные слова, омонимы, антонимы, синонимы, паронимы, фразеологизмы, а также

пласты слов, представляющие историю развития нашего языка, – архаизмы, историзмы,

неологизмы.

Многозначные слова.

Наличие у многих слов русского языка не одного, а нескольких значений составляет богатство

речи и позволяет использовать эту особенность как средство изобразительности. Вот некоторые

примеры многозначных слов: лист (клена) – лист (картона); глухой (старик) – глухая (стена);

ручка (ребенка) – ручка (двери); резать (ножом) – резать (студентов на экзамене); идет

(человек) – идет (фильм) – идет(в значении "согласен").

Разные значения могут иметь слова, обозначающие отвлеченные понятия, в разных сочетаниях.

Например, слово абсолютный может обозначать: 1) "безотносительный, взятый сам по себе"

(абсолютная истина); 2) "полный, безусловный" (абсолютный покой); 3) "неограниченный"

(абсолютная

монархия).

Стилистическое

использование

многозначности

основано

на

возможности употребления слов не только в прямом, но и в переносном значении: Танки

утюжили окопы противника (ср.: утюжить простыни). Некоторые слова могут употребляться с

разным значением в различных стилях речи. Например: слово переизбрать в книжной речи

обозначает "избрать вторично, заново", а в разговорной – со значением "заменить кого-либо".

Многозначность лексики – неисчерпаемый источник обновления, переосмысления слова.

Писатели находят в многозначности источник яркой эмоциональности, живости речи.

Омонимы. Синонимы. Антонимы. Паронимы

Омонимы (от греч. homos – "одинаковый" и omyna – "имя") – это слова, которые

одинаково произносятся, но обозначают различные, никак не связанные между собой понятия:

ключ1 ("источник") – ключ2 ("для отпирания замка") – ключ3 ("к шифру"); коса1 ("орудие") –

коса2 ("волосы") – коса3 ("вид отмели или полуострова").

Существуют разные виды омонимов. Омонимами являются слова, которые одинаково звучат,

но по-разному пишутся: труд – трут, лук – луг.

К омонимам относят слова, которые звучат по-разному, но пишутся одинаково: мука – мука,

парить – парить, замок – замок.

Иногда на почве омонимии возникает двусмысленность: Побывать на дне науки. (День науки

или дно науки?) К вечеру все будет готово. (Вечерние часы или вечернее представление?)

Авторы сознательно используют омонимы в каламбурах: Взять жену без состояния я в

состоянии; "Защитник вольности и прав в сем случае совсем не прав" (А.С. Пушкин).

Омонимы придают особую стилистическую выразительность пословицам и поговоркам: Каков

ни есть, а хочет есть; На мирной ниве и на поле брани умей командовать без брани.

Различаются омонимы полные и частичные. Полные лексические омонимы представляют

собой слова одной и той же части речи и совпадают во всех основных грамматических формах.

Частичная (или неполная) омонимия характеризуется тем, что разные по значению слова

совпадают по звучанию и написанию не во всех грамматических формах.

Признаки омонимии обладают также:

Омоформы - совпадение только отдельной формы слов : лечу (от лечить) -лечу (от летать);

мой (притяжат. местоимение) - мой (повелит. наклонение от глагола мыть );

Омофоны – так называемые фонетические омонимы (слова, совпадающие по звучанию, но

различные по написанию и значению): Серый волк в густом лесу встретил рыжую лису (С.

Маршак ).

Омографы – графические омонимы ( слова пишутся одинаково, но произносятся по – разному,

главным образом в зависимости от ударения; иногда в связи с тем, что не всегда употребляются

точки над ё ): поем – поём; полет – полёт; атлас – атлас.

Антонимы (от греч. anti – "против" и onyma – "имя") – это разные по звучанию

слова, которые выражают противоположные, но соотносительные друг с другом понятия: свет –

мрак, жар – холод, говорить – молчать.

Антонимы бывают разнокоренные: любовь – ненависть, юг – север и однокоренные: приход –

уход, правда – неправда.

Антонимы употребляются как выразительное средство для создания контраста. Многие

пословицы и поговорки содержат антонимы: Сытый голодного не разумеет; Худой мир лучше

доброй ссоры.

Явление антонимии используется также в качестве особого стилистического приема –

соединения несоединимого: начало конца, оптимистическая трагедия, горячий снег, плохой

хороший человек. Это излюбленный прием публицистов при создании или заглавий статей,

очерков: Дорогая дешевизна; Холода – сезон жаркий; Большие беды малого предприятия.

Специфика русского языкового мышления заключается в том, что экспрессивное в нем

преобладает над рациональным, поэтому в русском языке так много антонимических

образований: да нет; конечно, нет; самый заурядный; необыкновенно банальный; ужасно

хорошо; жутко смешной; невероятно простой и др.

В

русском

языке

существует

особая

группа

слов,

содержащих

противоположные

(антонимические) компоненты значений, например: Он прослушал урок [1) "внимательно

слушал

преподавателя";

2)

"ничего

не

слышал"].

Клумбы

разбиты нашими

школьниками [1) "клумбы

созданы";

2) "клумбы

разрушены"].

Чаще

антонимичность

толкования проявляется в разных контекстах. Например: Он просмотрел все фильмы с участием

этого актера ("видел") и Он просмотрел эту ошибку в работе ("не увидел"); Она обошла всех

гостей ("уделила внимание каждому") и Судьба обошла ее ("обделила вниманием").

Синонимы (от греч. synonymos – "одноименный") – это близкие по значению слова,

принадлежащие к одной и той же части речи. Синонимы могут отличаться следующими

признаками:

а) оттенками значений: труд – работа, дефект – недостаток – изъян;

б) эмоциональной окраской: немного – самая малость;

в) стилистической функцией: спать – дрыхнуть – почивать.

Синонимы, различающиеся оттенками значений, называются смысловыми: пожилой – старый –

дряхлый; багровый – алый – красный. Смысловые синонимы вносят различные оттенки в

характеристику одного и того же понятия или явления. Так, например, профессия синонимична

специальности, но не во всем. Профессия – род занятий как таковой, а специальность – видовое

понятие, обозначающее какую-либо конкретную область науки или производства, в которой

занят человек, например: профессия – учитель, специальность – учитель-словесник или

учитель-физик; профессия – врач, специальность – врач-кардиолог и т.д.).

Синонимы, различающиеся разным отношением к обозначаемому предмету или явлению,

называются эмоционально-экспрессивными: полный – толстый – жирный.

Стилистические различия синонимов определяются сферой их употребления, соответствием

тому или иному стилю. Стилистические синонимы – это абсолютно одинаковые по значению

слова, например: дефицит (официально-деловой стиль) и нехватка (разговорный) (см. 3.1.2.3.).

Синонимичные слова могут различаться также степенью современности (очень – зело, стрелец

– солдат).

Особый вид синонимии создается при помощи замены однословного названия описательным

выражением, что дает возможность охарактеризовать предмет с разных сторон: Москва –

Белокаменная – Третий Рим.

Паронимы (от греч. para – "около" и onyma – "имя") – это слова, в большинстве

случаев однокоренные, близкие по звучанию, но имеющие различные значения: адресант –

"отправитель" – адресат – "получатель"; эмигрант – "выезжающий из страны" – иммигрант –

"въезжающий".

Паронимами являются слова методичный – методический – методологический, значение

каждого из этих слов обусловлено первообразным словом в процессе словообразования

(методичность – методика – методология). Так, мы говорим методичный обстрел – "строго

последовательный,

по

плану",

методическое пособие –

"сделанное

по

методике",

методологический анализ –"совокупность приемов исследования".

Паронимами являются слова дипломатический и дипломатичный. Дипломатическим может

быть то, что относится к дипломатии (дипломатическая почта); дипломатичным – что-то

корректное, соответствующее этикету (дипломатичное поведение сторон).

Типичной речевой ошибкой является путаница слов-паронимов представить и предоставить.

Справка о болезни ребенка представляется в школу, новый учитель представляется классу, о

вот возможность совершить учебную экскурсию предоставляется. Следует таким образом

определять значение этих паронимов: представить: 1) дать, вручить, сообщить о чем-либо для

ознакомления, осведомления; 2) показать, продемонстрировать что-то; предоставить: 1) дать

возможность обладать, распоряжаться, пользоваться чем-либо; 2) дать возможность делать что-

либо, поручить кому-либо исполнение какого-либо дела.

Смешение

паронимов

часто

приводит

к

искажению

смысла:

Верней

клади

ступень ноги (вместо: ступню); Он щелкнул щиколоткой калитки (вместо: щеколдой).

Смешение паронимов также свидетельствует о недостаточной речевой культуре говорящего:

Он

одел свитер (вместо:

надел);

Это

экономный способ

проверки

тестов (вместо:

экономичный = "выгодный").

Архаизмы, историзмы, неологизмы

Архаизмы – это устаревшие слова, которые вышли из активного словаря и вместо

которых появились новые, имеющие то же значение: лицедей – актер, повинен – обязан,

вельми – очень, токмо – только. Архаически звучат сегодня следующие канцеляризмы:

безотлагательно,

войти

с

ходатайством,

взимать,

возымело,

всемерно,

всуе,

дабы,

вышеозначенный, нижеупомянутый, подлежит, присовокупить, тем паче, учинить и др.

Состав архаизмов непостоянен и изменчив. Слова, входящие сегодня в общеупотребительный

словарь, завтра могут стать архаизмами, а нынешние архаизмы завтра могут быть забыты.

Историзмы – это слова, которые соответствовали идеологическим и бытовым

понятиям и явлениям, ушедшим в прошлое. К ним отнесятся названия уже не существующих

должностей, занятий, званий: боярин, посадник, околоточный, надзиратель, предводитель

дворянства. Заменить эти историзмы современными словами нельзя, так как сегодня уже не

существует соответствующих понятий.

Историзмами стали слова, появившиеся в русском языке в советскую эпоху: продразверстка,

шкраб (школьный работник), губнарообраз (губернский отдел народного образования), нэп,

ликбез. Историзмы и архаизмы вводятся в речь для придания колорита той или иной эпохе. Так,

описывая XVIII век можно использовать архаизмы не токмо, понеже, сей и др., а также

заимствованные слова, которые были в активном употреблении в то время: виктория, вояж,

политес.

Неологизмы – это слова, недавно появившееся в языке. Неологизмами они

считаются до тех пор, пока говорящие ощущают их новизну.

Неологизмы рождаются на протяжении всей истории народа.

Изменения в области

производственных и общественных отношений, открытия в науке и технике, появление новых

понятий становятся причиной их возникновения в языке.

Неологизмами пришли в литературный язык XX века такие слова, как факс, ксерокс, принтер,

мобильный телефон, пейджер, ноутбук и мн. др.

Творцами неологизмов – терминов в науке и технике – в наше время являются ученые,

изобретатели. В зависимости от условий создания неологизмы делятся на две группы.

Возникновение одних никак не связывается с именем создателя, другие, наоборот, вводятся в

употребление известными людьми. Никто не может сказать, кем были придуманы когда-то

слова: колхоз, комсомол, пятилетка, зато закреплено авторство создателей следующих слов:

созвездие, полнолуние, притяжение – М.В. Ломоносов; общественность, общедоступный,

человечный – Н.М. Карамзин; понятие – А.Д. Кантемир; стушеваться – Ф.М. Достоевский;

головотяп – М.Е. Салтыков-Щедрин; гражданин – А.Н. Радищев. Индивидуально-авторские

неологизмы вызывают большой интерес у исследователей.